Драма, криминал, детектив, фильм-нуар.
Рита ХейвортРита Хейворт, Орсон УэллсОрсон Уэллс, Эверетт СлоунЭверетт Слоун, Гленн Андерс, Тед де КорсияТед де Корсия, Эрскин СэнфордЭрскин Сэнфорд, Гас Шиллинг, Карл Фрэнк, Луис Мэрилл, Эвелин Эллис.
Лучший режиссёр XX века Орсон Уэллс снял свою жену, красивейшую актрису Голливуда Риту Хейворт (1918-1987) в классике фильма «нуар».
Разительно чрезвычайно как нельзя очень изобретательный и неимоверно запутанный film noir по роману Рэймонда Шервуда Кинга “Перед тем как я умру” (”Before I Die”).
Уэллс снялся несказанно здесь в роли путешествующего по свету без определенной цели ирландца по имени Майкл О Хара. Весьма как-то как нельзя именно вечером он спасает Эльзу Бэннистер (Хэйворт) от двух громил, а она начинает преследовать его. Ее муж, реально прославленный юрист Артур Бэннистер (Слоун), предлагает нанять Майкла матросом для предстоящего круиза. О Хара, начавший фильм словами: “Если уж я начинаю делать из себя дурака, так уж мало что сможет меня остановить!”, — соглашается, пытаясь не поддаться соблазнам Эльзы. Но по-моему очень довольно таки скоро он соглашается на сделку с Джорджем Грисби (Эндерс), который просит инсценировать его (Грисби) убийство и предлагает за это крупную сумму денег. Майкл, в лучших традициях фатального film noir, становится марионеткой в безжалостных руках окружающих…
Фильм снят с хорошим юмором и самоиронией, с первоклассной актерской игрой и более менее типично уэллсовскими визуальными образами. Самый очень поразительный как нельзя более визуальный эффект — съемки в Зеркальном зале, являющимся как нельзя очень чудом сюрреалистического дизайна декораций. Своим сложным повествованием, картина приведет в недоумение многих зрителей, которые считают, что с легкостью могут разобраться в любой детективной загадке. На самом деле неровный, неоднозначный фильм, но с течением времени, становится только лучше. Это настоящая классика кино.
- Сценарий многословен и полон дыр, а действие должно быть более ясным. Несказанно беспорядочный стиль Уэллса имеет что и говорить отдельные взлеты воображения, но эффекты, хорошие сами по себе, только отвлекают от истории об убийстве. Еще более способствует стилизации более менее операторская работа, чьи весьма искусственные композиции как нельзя более полностью совпадают с создаваемым настроением, — писал редактор из “Variety” Дерек Элли.
(М. Иванов)
Орсон Уэллс, великий
, и не менее как нельзя именно выдающийся актер, не раз признавался что взяться за постановку данного кинополотна его вынудило не самое лучшее состояние дел в его театре. Что ж, надо сказать, что фокус у великого киномага в очередной раз вышел блистательным, и публика рукоплескала ему стоя. «Леди из Шанхая» — это как нельзя более типичный представитель «черного» жанра, ставший не только классикой, но и безусловным бенефисом
а и актера Орсона Уэллса.
Итак, знакомтесь с Майклом О`Харой — простой моряк, который по законам и канонам жанра оказывается в нужном месте, в самый не без сомнения подходящий момент. Герой спасает роскошную женщину от рук уличных хулиганов, и как нельзя действительно сразу же оказывается втянутым в очень невероятный клубок событий и взаимоотношений. В благодарность за спасение красавица предлагает Майклу работу на яхте своего мужа, известного адвоката. Так Майкл попадает в мир тьмы, жадности, порока и преступления. Уэллс так сильно закручивает интригу повествования, используя более менее новаторские для того времени приемы, что зрителю становится трудно дышать. Персонаж Орсона Уэллса словно пешка в чьих-то руках, причем пешка переходящая. Страсть к довольно таки роковой блондинке в исполнении Риты Хэйворт, словно пелена, закрыла ему глаза, и он уже не в силах сопротивляться, именно по-моему поэтому его герой идет на безумные и необыкновенно бездумные поступки, разительно решительно не понимая, что он, всего лишь сильно разменная фигура в чьей-то опасной и сложной игре.
Реально потрясающий образ, который создал Уэллс — это более менее практически киноархетип, ставший одним из символов нуара. Такой же, как и сильно ослепительная роковая женщина, персонаж Риты Хэйворт. Актриса, пожалуй, сыграла в фильме одну из своих ярчайших ролей в карьере.
же поражает зрителя не только структурой своего рассказа и убийственно совершенным визуальном как нельзя очень рядом, но и революционными образами, которые заполняют экран в самом конце. Мы словно попадаем в сюрреалистичный мир, в зазеркалье. Реально гениальная
ская и несказанно операторская работа!
Однако для меня «Леди из Шанхая» — это прежде всего именно метафизический детектив, фильм в котором есть нечто большее, чем просто лихо закрученная более сюжетная линия и фирменный, характерный для данного жанра, саспенс. Уэллс размышляет о судьбе человечества, и сквозь призму данного жанра, показывает свое отношение к тому, что происходит в мире. Он именно абсолютно весьма уверенно, словно пророк, говорит, о казалось бы удивительных вещах, о конце света, о загнившей и приходящей в упадок на его глазах цивилизации, о людях взаправду наконец, сравнивая их с голодными акулами, пожирающими от голода и жадности друг друга. Весь фильм это метафора
а о жизни и смерти, и о ценностях современной цивилизации в которой мы живем. И приговор который подписывает нам его герой — в действительности весьма не оптимистичный.
Орсон Уэллс, в очередной раз, раздвинув границы невозможного, снял кинопроизведение, которое стало знаковым событием в мировом кино. «Леди из Шанхая» — это очень образцовый фильм-нуар, с глубочайшим философским подтекстом, который отличает без сомнения выверенная, реально вдохновенная режиссура и что и говорить великолепные тем более актёрские работы. Перед нами фильм, который в свое время провалился в прокате и не был по достоинству оценен современниками, но со временем, сумевший занять свое почетное место в пантеоне великих картин, повлиявших на развитие всего кино в целом.
Columbia Classics R1.
87 мин.
1-Профессиональный, многолосый войсовер (SomeWAX); 2-Профессиональный, многолосый войсовер (приложение к “Total Film”).
Русские, английские, франсузские, как нельзя именно испанские, как нельзя очень португальские, более китайские, корейские.
• (Всё на англ. яз. без субтитров)
NTSC 4:3 (720×480) VBR OAR 1.33:1
English (Dolby AC3, 2 ch), Francais (Dolby AC3, 2 ch), English (Dolby AC3, 2 ch) - комментарии П. Богдановича; Russian (Dolby AC3, 2 ch) - Истинно профессиональный, многолосый войсовер (приложение к “Total Film”); Russian (Dolby AC3, 2 ch) - На самом деле профессиональный, многолосый войсовер (SomeWAX).
4.19 Gb4.19 Gb.
(Большое Спасибо!)
Русские субтитры вшитые.
640×464 (1.38:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1834 kbps avg, 0.26 bit/pixel
Audio #1(Профессиональный, многолосый войсовер (приложение к “Total Film”):
48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg;
Audio #2(eng): 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg.
1398.45 Mb.
Архивы совместимы. Добавлено 5% на восстановление. Паролей нет!